Ваш гид в законодательстве Казахстана


Печать

Постановление Правительства 193 11.04.2017 О внесении на рассмотрение Президента Республики Казахстан предложения о подписании Договора о стратегическом партнерстве между Республикой Казахстан и Туркменистаном

Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан предложение о подписании Договора о стратегическом партнерстве между Республикой Казахстан и Туркменистаном.

 

Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Проект


ДОГОВОР о стратегическом партнерстве между Республикой Казахстан и Туркменистаном

Республика Казахстан и Туркменистан, в дальнейшем именуемые Сторонами,

опираясь на исторически сложившиеся связи между их народами и традиции добрососедства,

основываясь на Договоре о дружественных отношениях и сотрудничестве между Республикой Казахстан и Туркменистаном от 19 мая 1993 года,

считая, что дальнейшее укрепление отношений стратегического партнерства отвечает стремлениям народов Казахстана и Туркменистана к развитию взаимовыгодного многопланового сотрудничества и расширению гуманитарных контактов,

исходя из взаимного стремления к углублению регулярного политического диалога по двусторонним и многосторонним вопросам, представляющим взаимный интерес,

учитывая культурную общность народов Казахстана и Туркменистана,

придавая приоритетное значение сотрудничеству в экономической сфере с целью содействия национальному развитию,

подтверждая приверженность основным целям и принципам Организации Объединенных Наций, Хельсинского Заключительного акта и других документов, принятых в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе,

подчеркивая, что полное и эффективное осуществление Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и режима нераспространения во всех его аспектах имеет жизненно важное значение для укрепления международного мира и безопасности,

придавая особое значение необходимости дальнейшего укрепления Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии от 8 сентября 2006 года,

исходя из обоюдного признания и уважения суверенного права каждой из Сторон на осуществление взвешенной и ответственной внешней политики на основе своих национальных интересов и целей государственного развития без ущерба для безопасности друг друга,

осознавая высокий уровень ответственности за обеспечение мира и стабильности в Центральной Азии,

стремясь вывести тесное партнерство на качественно новый уровень, соответствующий потенциалу и актуальным потребностям казахстанско-туркменского сотрудничества,

договорились о нижеследующем:


Статья 1

Стороны строят свои отношения на основе равенства, взаимного доверия, стратегического партнерства и всестороннего сотрудничества.

Стороны обязуются руководствоваться принципами взаимного уважения государственного суверенитета и независимости, равноправия и невмешательства во внутренние дела, неприменения силы или угрозы силой, включая экономические и иные способы давления, мирного урегулирования споров, уважения прав и основных свобод человека, добросовестного выполнения международных обязательств, а также другими общепризнанными принципами и нормами международного права.


Статья 2

Стороны уважают территориальную целостность и подтверждают нерушимость государственной границы между Республикой Казахстан и Туркменистаном, определенной положениями Договора между Республикой Казахстан и Туркменистаном о делимитации и процессе демаркации казахстанско-туркменской государственной границы от 5 июля 2001 года и Соглашения между Республикой Казахстан и Туркменистаном о разграничении дна Каспийского моря между Республикой Казахстан и Туркменистаном от 2 декабря 2014 года.


Статья 3

Стороны расширяют сотрудничество и контакты в рамках международных организаций, проводят консультации для согласования своих позиций по вопросам, представляющим взаимный интерес.

Стороны прилагают все усилия для обеспечения международной безопасности, предотвращения конфликтов и обеспечения приоритета общепризнанных принципов и норм международного права в отношениях между государствами.

Стороны взаимодействуют в вопросах нераспространения всех видов оружия массового уничтожения и средств их доставки.
Статья 4

Стороны расширяют и углубляют сотрудничество в борьбе с терроризмом и иными насильственными проявлениями экстремизма, различными формами транснациональной организованной преступности, коррупцией, а также незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров, оружия, контрабандой и незаконным вывозом культурных ценностей, актами незаконного вмешательства в деятельность транспорта, нелегальной миграцией, в том числе с незаконным перемещением физических лиц через свою территорию, торговлей людьми, в области обеспечения информационной безопасности, а также другими проявлениями новых угроз и вызовов безопасности.


Статья 5

Стороны содействуют развитию и укреплению контактов и связей между парламентами, политическими партиями и общественными организациями обоих государств.


Статья 6

Каждая из Сторон защищает права своих граждан, проживающих на территории другой Стороны, и оказывает им поддержку в соответствии с международными договорами между ними, а также общепризнанными принципами и нормами международного права.

Стороны рассматривают возможность осуществления согласованных комплексов мер по управлению миграционными процессами, включая взаимное обеспечение перемещения граждан обоих государств.


Статья 7

Стороны уважают и признают этническую, языковую, культурную и религиозную самобытность диаспор Сторон, проживающих на своих территориях и создают условия для сохранения и развития этой самобытности.


Статья 8

Стороны способствуют развитию и укреплению двусторонних торгово-экономических отношений, связей в области промышленности, энергетики, сельского хозяйства, транспорта, коммуникаций, туризма, науки, культуры, образования, здравоохранения, технологий, экологии и охраны окружающей среды с учетом долгосрочных перспектив и на взаимовыгодных условиях.

В этих целях Стороны создают необходимые правовые, экономические, финансовые и торговые условия для улучшения взаимного доступа на рынки товаров, услуг на недискриминационной основе, противодействия контрабанде и недобросовестной конкуренции.

Стороны признают целесообразным осуществление мер по созданию совместных лизинговых компаний, совместных предприятий в высокотехнологичных и наукоемких отраслях, торговых представительств, реализации взаимовыгодных проектов, на основе законодательств двух государств.

Стороны содействуют развитию прогрессивных форм сотрудничества в использовании национальных капиталов в производственной, банковской и коммерческой сферах.

Стороны принимают соответствующие меры в целях поощрения обмена товарами и услугами и содействия им, а также по обеспечению благоприятных условий для долгосрочного развития и диверсификации торговли между Сторонами.


Статья 9

Стороны уделяют особое внимание развитию сотрудничества в области управления системами энергетики, водных ресурсов, железнодорожного транспорта, машиностроения, информатики и связи, способствуя развитию в этих областях комплексов и единых систем, принимая во внимание основные положения Резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций - "Надежный и стабильный транзит энергоносителей и его роль в обеспечении устойчивого развития и международного сотрудничества", а также соответствующие положения, содержащиеся в Венской программе действий для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на 2014-2024 годы, утвержденной резолюцией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 23 января 2015 года № А/RES/69/137.


Статья 10

Стороны признавая, что Международный фонд спасения Арала, включая такие его структуры, как Межгосударственная координационная водохозяйственная комиссия и Межгосударственная комиссия по устойчивому развитию, являются важными площадками сотрудничества в сфере использования и охраны водных ресурсов Центральной Азии, выступают за дальнейшее укрепление и совершенствование деятельности указанных механизмов взаимодействия.

Стороны объединяют и координируют усилия в деле восстановления экологической системы Аральского моря, взаимодействуют в выработке и реализации международных и региональных программ в этой области.


Статья 11

Стороны развивают сотрудничество в области охраны окружающей среды, уделяя особое внимание защите Каспийского моря и трансграничных водотоков.

Стороны поддерживают и поощряют различные формы сотрудничества на двустороннем и многостороннем уровнях в рамках глобального партнерства по реализации энерго-экологической стратегии и трансферта зеленых технологий.

Стороны оказывают друг другу содействие в ликвидации последствий крупных экологических катастроф на их территориях, а также взаимную помощь при возникновении чрезвычайных ситуаций, вызванных природными и техногенными факторами и создающих угрозу для жизнедеятельности населения, на основе отдельных международных договоров.


Статья 12

Стороны всемерно содействуют развитию транзитно-транспортного потенциала обоих государств, а также созданию и развитию международных транзитных телекоммуникационных маршрутов. В этих целях Стороны способствуют повышению эффективности железной дороги "Казахстан-Туркменистан-Иран" и развитию морских перевозок на Каспийском море.

Стороны гарантируют взаимное обеспечение на своих территориях благоприятных условий для перевозки и свободы транзита их пассажиров и всех видов грузов автомобильным, железнодорожным, воздушным, трубопроводным и другими видами транспорта, в соответствии с законодательством и договоренностями Сторон, и воздерживаются от принятия мер, направленных на создание неблагоприятных условий для сотрудничества в указанных областях.

В целях наращивания экспортного и транзитного потенциала двух стран будет использована инфраструктура Сторон, включая применение тарифных преференций в транспортно-транзитной сфере с учетом национальных интересов.


Статья 13

Стороны сотрудничают в вопросах национальной безопасности и охраны государственной границы, военной и военно-технической сфере, а также содействуют контактам между соответствующими ведомствами обоих государств на основе отдельных международных договоров.


Статья 14

Стороны поощряют контакты между культурными и образовательными учреждениями обоих государств, а также обмен специалистами.

Каждая из Сторон предоставляет возможность своим гражданам изучать язык, знакомиться с культурой, произведениями искусства, литературой, печатными изданиями другой Стороны, в том числе в своих учебных заведениях.

Каждая из Сторон содействует предоставлению права на ознакомление с архивными, историческими документами своего государства для изучения и исследования специалистами другой Стороны.

Стороны всемерно способствуют сохранению духовной и культурной близости народов двух государств.

Стороны обеспечивают условия для укрепления единого культурного пространства на основе исторически сложившихся связей и контактов между творческими союзами и объединениями, деятелями культуры, литературы и искусства, способствуют сохранению этнической и языковой самобытности народов Республики Казахстан и Туркменистана, всемерно поощряют сотрудничество в различных областях культуры, искусства, туризма и спорта и свободный информационный обмен.


Статья 15

Стороны содействуют развитию межрегионального и приграничного сотрудничества между административно-территориальными единицами Республики Казахстан и Туркменистана, созданию благоприятных условий для их эффективного взаимодействия, в том числе в области взаимных поездок граждан, укреплению торговых, хозяйственных, культурных и гуманитарных связей между регионами двух государств.


Статья 16

Стороны развивают сотрудничество в области науки и техники, в осуществлении фундаментальных исследований, реализации совместных программ и разработок, включая космические, на основе отдельных международных договоров, содействуют созданию и деятельности совместных научно-производственных коллективов.
Статья 17

Стороны сотрудничают в области охраны здоровья населения, развития медицинской науки и практики, укрепления ее материально-технической базы, сохраняют доступность в оказании медицинской, а также консультативной помощи населению в рамках законодательства в области здравоохранения другой Стороны.


Статья 18

Стороны руководствуясь стремлением к развитию физкультурно-спортивного движения, содействуют укреплению двустороннего сотрудничества в области подготовки спортсменов, развитию массового спорта и спортивной науки.

Стороны поддерживают друг друга в различных международных спортивных организациях.

Стороны активизируют отношения в сфере молодежной политики, поощрении контактов между молодежными организациями двух государств. Сотрудничество в работе с молодежью строится на основе совместных проектов при участии соответствующих органов государственной власти и молодежных общественных организаций с привлечением ветеранских объединений.


Статья 19

В целях выполнения настоящего Договора Стороны могут заключать международные договоры в конкретных областях сотрудничества, представляющих взаимный интерес.


Статья 20

Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.


Статья 21

Споры, связанные с толкованием или применением положений настоящего Договора, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.


Статья 22

Настоящий Договор подлежит регистрации в Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.


Статья 23

По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью и оформляемые отдельными протоколами.


Статья 24

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу через тридцать дней после обмена ратификационными грамотами.

Настоящий Договор заключается на неопределенный срок.

Настоящий Договор прекращает свое действие по истечении шести месяцев с даты получения одной Стороной по дипломатическим каналам соответствующего письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить его действие.

Совершено в городе ______________ "____" ______201_ года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, туркменском и русском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.

В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Договора, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.


За Республику Казахстан За Туркменистан

 


Другие НПА


Указ Президент №466 от 25.04.2017 О внесении дополнений в Указ Президента Республики Казахстан от 30 сентября 2011 года № 155 О вопросах государственных символов и геральдики ведомственных и иных, приравненных к ним, наград некоторых государственных органов, непосредственно подчиненных и подотчетных Президенту Республики Казахстан, Конституционного Совета Республики Казахстан, правоохранительных органов, судов, Вооруженных Сил, других войск и воинских формирований Указ Президент №464 от 24.04.2017 Об утверждении Протокола о реализации Соглашения о защите участников уголовного судопроизводства от 28 ноября 2006 года по вопросам возмещения расходов, связанных с осуществлением мер защиты Указ Президент №470 от 05.05.2017 О перечне должностей Вооруженных Сил, других войск и воинских формирований, специальных государственных и правоохранительных органов Республики Казахстан, замещаемых лицами высшего офицерского и начальствующего состава Указ Президент №474 от 06.05.2017 Об определении уполномоченных компетентных органов Республики Казахстан, ответственных за реализацию Протокола о взаимодействии государств-членов Организации Договора о коллективной безопасности по противодействию преступной деятельности в информационной сфере Указ Президент №473 от 06.05.2017 Об утверждении Правил формирования Национального доклада о состоянии государственной службы в Республике Казахстан и его представления Президенту Республики Казахстан Указ Президент №478 от 16.05.2017 О подписании Соглашения о порядке добровольного согласования государствами-членами Евразийского экономического союза с Евразийской экономической комиссией специфических субсидий в отношении промышленных товаров и проведения Евразийской экономической комиссией разбирательств, связанных с предоставлением государствами-членами Евразийского экономического союза специфических субсидий Указ Президент №482 от 23.05.2017 О подписании Договора между Республикой Казахстан и Социалистической Республикой Вьетнам о выдаче Указ Президент №483 от 26.05.2017 О внесении изменений и дополнений в Указ Президента Республики Казахстан от 31 декабря 2003 года № 1271 Об утверждении Положения и структуры Национального Банка Республики Казахстан Указ Президент №487 от 01.06.2017 О внесении изменений и дополнений в некоторые указы Президента Республики Казахстан Указ Президент №489 от 02.06.2017 Об Астанинской международной премии за вклад в межрелигиозный диалог и почетной медали Съезда лидеров мировых и традиционных религий
Новые комментарии на сайте

ҚРӘҚБтК-ң 230 бабының 2 бөлігі яғни сақтандыру келісім шарты "страховка", (трактор) (комбайн) шаруа қожалық көлік құралдарына міндеттелгенбе ??? Жауабын бере аласыздарма?


Здравствуйте! 4 марта нотариусом была выдана ИН, с которой я не был ознакомлен. Тем же числом, 4 марта приказом МЮ РК действие лицензии этого нотариуса приостановлено. Является ли выданная им исполнительная надпись законной? Потому что ЧСИ списывает деньги по этой надписи, пока отмену готовит другой нотариус.


Здравствуйте, исчисляются, уплачиваются ли работодателем социальные отчисления за сотрудника-пенсионера кнб?


Здравствуйте! У меня были три командировки подряд, однако работодатель отказывается производить выплату затраченных личных денег при командировке, ссылаясь на то что сроки сдачи авансового отчёта прошли. Как теперь получить командировочные выплаты?


Последние комментарии






Вы юрист? Нужны новые клиенты?
Разместите информацию о себе

- Это бесплатно

- Информация о 5 лучших юристах на всех страницах сайта

- Эту рекламу видят более 10 000 посетителей в день

- Для поднятия рейтинга надо отвечать на вопросы пользователей

Зарегистрироваться